捕鼠器[The Mousetrap]
(贵州版未收录)
阿婆最著名的舞台剧,从1952年11月25日开始,每晚上演连续五十余年、两万多场至今不衰,每晚都在创造新的世界纪录
创作:
1952年,改编自1947年为玛丽王太后八十岁寿辰创作的广播剧剧本《三只瞎老鼠》及1950年的同名短篇小说(参见短篇小说集《三只瞎老鼠及其他》)
首版时间:
英国,Samuel French,1954年
收录于剧本集The Mousetrap and Other Plays(美国,Dodd Mead,1978),以及剧本集The Mousetrap and Selected Plays(英国,Collins,1993)
版本收藏:
三只瞎老鼠·上(收于《戏剧界》杂志1982年第2期) 安徽《戏剧界》杂志社出版 1982.03 蔡学渊 译
三只瞎老鼠·下(收于《戏剧界》杂志1982年第3期) 安徽《戏剧界》杂志社出版 1982.05 蔡学渊 译
捕鼠器 臺灣商務印書館 2006.07 王錫茞 譯
捕鼠器(收于《译文》杂志2007年第3期) 上海译文出版社 2007.05 宁愚 译
捕鼠器 上海译文出版社 2007.07 黄昱宁 译(译者笔名即为宁愚)

剧情简介:
时值二战后百废待兴的年代。新婚才一年的拉尔斯顿夫妇继承了伦敦远郊的蒙克斯威尔庄园,并登报招揽房客入住。很快,有四位客人预订了房间。
冒着纷飞的大雪,房客们陆续抵达,有絮絮叨叨的、神经质的小伙子雷恩先生,难伺候的博伊尔太太,军人气概十足的梅特卡夫少校,以及中性气质的凯思维尔小姐。
暴风雪导致了交通的瘫痪,众人被困在了庄园里。食物和炭火还够不够撑到雪过天晴?小夫妻俩不免担心起来。一片忙乱中,不速之客接连到来——先是豪华汽车在大雪中抛锚、不得不跑来投宿的外国人巴拉维契尼先生,后是滑着雪橇、穿越被大雪阻断的公路赶来的屈洛特警佐。
警察为什么要这样着急地赶来?因为他要来捕鼠。一位太太已经在伦敦被害了,据信是因为多年前的一起农场主虐待孤儿致死事件。在凶案现场发现的笔记本上,写着蒙克斯威尔庄园的地址,显然这就是凶手复仇的下一个目标。
这只疯狂的老鼠究竟是死去的孩子的什么人?他/她真的那么容易被捕到吗?答案显然是否定的,警察要捕鼠,而凶手也在实施他/她的捕鼠计划——新的谋杀很快就发生了……
出场人物:
(按出场序)
莫莉·拉尔斯顿Mollie Ralston
贾尔斯·拉尔斯顿Giles Ralston
克里斯多弗·雷恩Christopher Wren
博伊尔太太Mrs Boyle
梅特卡夫少校Major Metcalf
凯思维尔小姐Miss Casewell
巴拉维契尼先生Mr Paravicini
屈洛特警佐探员Detective Sergeant Trotter
场景:
20世纪50年代,于拉尔斯顿夫妇的蒙克斯威尔庄园,地处伯克郡哈普勒登,距伦敦三十英里
第一幕
第一场 地点:蒙克斯威尔庄园的客厅 时间:时近黄昏
第二场 地点:蒙克斯威尔庄园的客厅 时间:第二天午后
第二幕 地点:蒙克斯威尔庄园的客厅 时间:十分钟后
引经据典:
童谣出处:见短篇小说《三只瞎老鼠》
剧名出处:莎士比亚《哈姆雷特》第三幕第二场
KING CLAUDIUS. What do you call the play?
HAMLET. The Mousetrap. Marry, how? Tropically. This play is the image of a murder done in Vienna...
克劳地:戏名叫什么?
哈姆雷特:叫做《捕鼠器》——这的确是个上好的隐喻!这出戏影射了曾在维也纳发生的一宗谋杀案……
首演:
1952/11/25,伦敦大使剧院(Ambassador Theatre)
监制:Peter Saunders
导演:Peter Cotes
舞美:Roger Furse
主演:Sheila Sim(Mollie Ralston), John Paul(Giles Ralston), Allan McClelland(Christopher Wren), Mignon O'Doherly(Mrs Boyle), Aubrey Dexter(Major Metcalf), Jessica Spencer(Miss Casewell), Martin Miller(Mr Paravicini), Richard Attenborough(Detective Sergeant Trotter)
特别演出:
1952/10/06,于诺丁汉郡Theatre Royal首场预演,《捕鼠器》的第一次亮相;在伦敦西区正式首演之前,该剧还曾在英国各地巡回预演多场
1955/04/22,第1000场
1958/04/12,第2239场,打破了英语舞台剧连续演出时间的纪录
1962/11/25,于萨沃依饭店举行了10周年庆,阿婆破例到场,发表了简短感言
1974/03/25,迁至伦敦圣马丁剧院(St. Martin's Theatre),由于安排得当,演出一场也没有耽误
1964/12/09,第5000场
1976/12/17,第10000场
1977/08/19,加拿大多伦多版在Truck Theatre首演,一直连演到2004/1/18,历经26年、逾9000场,创加拿大的戏剧演出纪录
1982/05/14,聋哑人专场
2000/12/16,第20000场
2001/05/08-07/28,阿加莎·克里斯蒂戏剧节举办,以纪念阿婆逝世25周年。为期12周的时间里,新宫殿剧院公司将与阿婆作品有关的23个剧作轮番搬上埃塞克斯郡滨海韦斯特克利夫的宫殿剧院(Palace
Theatre)。共计135场演出、25名演员参与。伦敦圣马丁剧院的《捕鼠器》剧组也赶往捧场,于简化的舞台上进行了一场演出
2002/11/25,伊丽莎白女王夫妇亲临现场,为历时一年的50周年庆画上圆满句号
2010/01/21-02/03,首次走出英国,在上海兰心大戏院演出
演出时间:2009年1月21日-2月3日(12场)
演出地点:上海兰心大戏院
演出剧团:英国捕鼠器制作有限公司
联合制作:上海现代人剧社
英方制作人:Sir Stephen Waley-Cohen斯蒂芬·韦利-柯恩爵士
中方制作人:张余
总联络:刘方琪
监制:Denise Silvey丹尼斯·希尔维
舞台监督:Hannah Shafran汉娜·沙弗兰
舞台管理与服装:Deborah Jill Hammond黛博拉·吉尔·哈蒙德
语言:英语对白,中文字幕 |
 |
主演:Kathryn Martin凯瑟琳·马丁(Mollie Ralston),Mathew Hebden马修·赫布顿(Giles Ralston),Crispin Shingler克里斯平·辛格勒(Christopher Wren),Priscilla Gray普里西拉·格雷(Mrs Boyle),Paul Brennan保罗·布伦南(Major Metcalf),Denise Silvey丹尼斯·西尔维(Miss Casewell),Michael John Fleming Webb迈克尔·约翰·佛莱明·韦伯(Mr Paravicini),Bob Saul鲍伯·索尔(Detective-Sergeant Trotter)
票价:380元,180元,150元,120元 |
国内改编:
上海青年话剧团约于1981-1984年公演该剧,演出地点包括上海艺术剧场(现名兰心大戏院)、上海解放剧场等,具体时间、票价信息不详。
演出单位:上海青年话剧团
导演:袁国英
编剧:阿伽沙·克里斯蒂
翻译:蔡学渊
舞美设计:胡成美,刘永来
主演:莫丽·雷斯顿--徐幸,贾尔斯·雷斯顿--张绶龄,克利斯托弗·赖恩--聂雅亮,波伊尔太太--叶谋莲,梅约·梅特凯夫--顾邦俊,凯丝薇尔小姐--莫循珮,帕拉维西尼先生--李道君,屈洛特--沈光炜 |
 |
值得一提的是,上海艺术研究所的蔡学渊女士翻译的《捕鼠器》剧本曾以《三只瞎老鼠》为题,刊登在1982年的专业期刊《戏剧界》上,在国内各大剧团、院校流传很广。目前已知于80年代公演过此剧的剧团包括南京市话剧团、长春话剧院、中国煤矿文工团话剧团、杭州话剧团、成都市话剧团、江西省话剧团、新加坡青年剧社(前儿童剧社)等,剧名取《蒙克斯威尔庄园谋杀案》、《蒙克斯威尔庄园之谜》、《三只瞎老鼠》等。此译本至今仍在沿用,如2008年12月,北京电影学院表演学院06级本科班的毕业演出《捕鼠器》就采用了这个版本的剧本。
2003年起,该剧在上海戏剧学院复排,并以导演系在校生为班底,于当年7月首次公演,剧名为《捕鼠器》,英文剧名取原作的广播剧版和小说版名称"Three Blind Mice"。随着主创人员从上戏毕业,此后的数次公演,演出单位变为上海现代人剧社,英文剧名更正为舞台剧版的剧名"The Mousetrap"。2007年,主创人员成立了上海捕鼠器戏剧工作室,并开始策划其他阿加莎·克里斯蒂作品的改编。
该版本起初对原剧本,尤其是舞台设计,有一定程度的改编。此后基本上每一轮演出都有所改动,逐渐向原剧本靠拢。